Prejdi na obsah

Hiking.sk Zavrieť

Prihlás sa do svojho konta
alebo sa zaregistruj

Vriace fórum

Diskusná téma Koniec Ceskeho stitu, doliny a plesa

Diskusná téma Koniec Ceskeho stitu, doliny a plesa

Na nete som zeragistroval oficialnu informaciu, ze dojde k zmene nazvu Ceskeho stitu atd na povodny nazov Tazky stit, dolina, pleso atd. Co vy na to?

Pietro

Ja na to vravim, ze mi to je jedno. Proti Cechom nic nemam, nazov vsak etymologicky vznikol od goralov v zmysle, ze je ciezky, co samozrejme poslovencenim znamena Ťažký. Zvykli sme si na povodny nazov, teraz si budeme musiet zvyknut na novy.

Boro

Keď už tej našej malej slovenskej ukrivdenej duši stále niečo vadí,čo nie je úplne slovenské.A tak sa tak dlho pátralo,až sa zistilo,že je to (vraj) nejaký špatný preklad z pôvodného polského "cziaska".Mne je len ľúto,že ak už nám nevadilo zhrabnúť milióny z Čiech na obnovu Tatier,tak by nám ani nemuselo vadiť,že sa v Tatrách niečo menuje "české".

Wallendorfer

nemyslim, ze by to malo nieco spolocne s nasimi susedmi cechmi,tu ani neide o to, ci ich radi mame,alebo s nimi ma niekto problem,ide tu podla mna cisto o to, ze dlhe desatrocia boli tieto nazvy nezmyselne a to hlavne pre nas vychodniarov a konkretne spisiakov, ktori vedia, ze to bol stale " cešky štit" vo vyzname ťažký a nie český. A rovnako ako keď sa zmenili nezmyselne nazvy niektorych tatranskych chat, bolo na case,aby sa zmenilo aj toto.

Janka

Myslim ze ked je nazov - aj ked prekladovo nespravny - uz takto dlhodobo vzity, bolo by mile nechat to tak ako to je. Ako kuriozitku a na pamiatku toho ze cesi su ako nasi bratia, a ze prve co nas pri povodnom prekladani napadlo boli oni :-), myslim ze to krasne vystihuje vztah k nam najblizsiemu narodu. Skoda tej nasilnej zmeny. Upozornit na to a dostat do povedomia ludi spravny preklad to ano, ale naco to menit, nechapem?!?

Mirino

Najzaujímavejšie na celej kauze mi pripadá pocit dotknutosti a nespravodlivosti niektorých ľudí na druhom brehu rieky Moravy. Pripadá im čudné, že sa štít volá-nevolá "Český". Ale nepripadá im nič čudného na tom, že žiadny iný kopec sa nevolá "Maďarský", "Nemecký", ... Okrem toho, nijaká lokalita v Česku nemá prívlastok "Slovenský(á)"

Petr

Je mi opravdu líto, že se tady řeší takové nesmysly, na Slovensko jezdím jak domů, na slovenských chatách (horách) jsem se nikdy nestřetl s žádnou ba naopak. To akorát ti, kteří sedí pořád na internetu a nechodí reálně do hor s tím mají problémy...

Ilegal

tiez si myslim, ze nazov by mal zostat. Aspon bol niecim zaujimavy. Tazky stit taky nie je. Inak v cechach existuje ceske svycarsko tak preco nie

Funttomas

Súhlasím s prinavrátením pôvodných pomenovaní lokalít Ťažký (Ťažká, Ťažké), ktoré boli u domácich ľudí vždy Ťažký (Ťažká, Ťažké) a nie Český, Česká, České. Ale dôležitý nie je subjektívny názor ale objektívne dôvody, prečo sa tak stalo.
Názvy dolinám, štítom, potokom, plesám, vodopádom… na severe Tatier dávali miestni obyvatelia – Gorali, používajúci goralské nárečie veľmi blízke poľštine. Niekdajší maďarskí a nemeckí výrobcovi máp umelo prekladali domáci miestopis Tatier do nemčiny a maďarčiny. Im neznáme goralské nárečie si nesprávne vysvetlili. Tak vznikali chybné pomaďarčené a ponemčené názvy. Spätnými prekladmi z nemeckých a maďarských topografických podkladov pre slovenské resp. československé mapy (lebo boli len rakúsko-uhorské mapy) vznikali ďalšie chyby v miestopise. Jeden príklad z Kremnických vrchov, kde dnes máme sedlo Tri kríže. Nesprávny spätný preklad do slovenčiny spôsobil, že zo „sedla trojramenného kríža“ (sedlo kríža s tromi ramenami) máme súčasné sedlo Tri kríže.
Ale späť do Tatier. Dôkazom, že v Poľsku sa rešpektovali goralské pomenovania je táto turistická mapa: tatry.nfo.sk/mapvyb.php?m=65. Je to poľská mapa Východných Tatier. Všetky názvy sú uvedené v poľštine a na území SR sú slovenské ekvivalenty. Pri Ťažkej doline je dokonca uvedený trojtvar (poľský, slovenský i goralský). Ostatné súvisiace slovenské názvy sú v nesprávnom prekladovom tvare Český, Česká, České, ale poľská verzia názvu zachováva goralské pomenovanie (Cieżka, Cieżki).

Tomáš Horváth

Pre Mirina: a čo Poľský hrebeň alebo Nemecký rebrík, hm? Tak prečo nie Český štít? Aj keď je to historicky nesprávne, myslím si, že to mohlo ostať.

Boro

Mirino,ale celá jedna oblasť Moravy sa volá Slovácko.A tiež si spomeň na nedávnu udalosť (asi dva týždne)keď do Bratislavy prišla pýcha českých železníc -Pendolíno a Česi bez váhania znovu vrátili tomuto spoju meno Slovenská strela.Už len pre vzájomný dobrý vzťah a preto,aby sme ukázali že dokážeme prekročiť svoje večné mindráky,by som nikdy takéto zmeny nerobil.Nuž a konečne-ako môžeme preukázať,že geodetovia pred 70 rokmi špatne rozumeli goralom?

Rujir

to Funttomas: S najvacsou pravdepodobnostou mas pravdu a povodne nazvy naozaj pochadzali od goralov. Rovnako je asi pravdou, ze sa kedysi kartografovia sekli pri prepisovani nazvov. To vsetko sa da pomerne lahko dokazat. Otazka vsak stoji: Who the f**k cares? Raz bol ten nazov zauzivany, tak naco ho menit? Myslim, ze ani Indiani uz nedostanu ine meno, len preto lebo sa jasne preukazalo, ze banan Kolumbus nemal jasno v tom, kam sa mu podarilo dotrepat.

Ilegal

do tatier nechodia len gorali /ak sa este o nejakych da hovorit/ a poliaci ale hlavne Cesi a Slovaci. Potom navrhujem oprasit starosloviencinu

Jonathan.sk

uf, uf , dobre hovorí moj biely brat Rujir. Ja , Vinnetou, najväčší náčelník Apačov , som touto nespravodlivosťou hlboko dotknutý..... :-))))))

Mirino

Na Polský hrebeň som fakt zabudol. Ale mám nápad. Nebolo by lepšie držať sa názvu tohto článku, teda KONIEC ... a nevymýšľať sprostosti? Koniekoncov sú to veci, ktoré ovplyvníme asi rovnako, ako ceny benzínu, účasť v misiách NATO alebo rozdelenie medailí na olympiáde.

Pridaj reakciu

Upozornenie: Téma je zamknutá. Vkladanie príspevkov nie je možné.

Vriace fórum