Ivan Bohuš ml.:
„Myslím si, že geografické názvy by sa nemali prekladať do iných jazykov ani meniť. Ak bolo zabehnuté, že je to Český štít, tak aj keď vieme, ako to vzniklo, ja by som bol tolerantný k tomu názvu,“ komentuje Bohuš.
S premenlivými názvami môže mať podľa autora kníh o tatranských názvoch problém Horská záchranná služba. „Keď je Poliak na Hrebienku a zavolá horskú službu, že je na Sjodelku, a že má problém, tak pre nás je Sedielko niekde úplne inde. Podobne, keď niekto z Poľska povie, že je na Lodowej Kope, tak u nás to je na mieste Malého Ľadového štítu. Našu Širokú vežu zasa nazývajú Mały Lodowy Szczyt.“
dennikn.sk/…/?cst=880febc6eaa28dd14a38d2d62fe3ce9970e360ce


91% in 4:02, sorry ale som v praci a bohuzial par krat som sa preklikol, co uz no :)


Síce 100%, ale od časového rekordu som bol ďaleko, lebo pri Beskydskom predhorí som dlho váhal. A so šťastím, lebo som ani po vylučovacej metóde nevedel, či je pod Nízkymi alebo Oravskými Beskydmi, z toho druhého sa vykľula Podbeskydská brázda.


otestuje sa, či poznáte slovenské pohoria a kotliny na purposegames.com/…/geomorfologicke-clenenie-sr-game


Kto neuspel v prvom kvíze, tu je šanca na reparát korzar.sme.sk/…/pred-29-rokmi-stali-slovaci-na-mt-evereste-skust…

